換妻
別人的,總是比較好。Eric在捷運站外點起一支菸,想著這句話,撇撇嘴笑了。他喜歡在街頭觀察人,透過路人的互動去揣測他們彼此的關係。右前方兩點鐘的方向,一個女人臭著一張臉,手上提了幾個百貨公司的提袋,男人在她前面兩三步的距離停下腳步,臉色有些不耐回過頭,伸手把她的提袋接了過去繼續大步往前走,女人小跑步地跟上。他們,是夫妻吧?
左前方十一點鐘的方向,一個穿著皮短裙白色長靴的年輕女孩挽著一個頭髮稀疏的中年人,女孩滔滔不絕地說著,偶而略噘著嘴撒嬌般地看看他,中年人直視前方的路點著頭。他們,是父女吧?
一對男女從左後方往前經過Eric身邊,往前走去,女子穿著襯衫窄裙,男子也是一付上班族的裝扮,一手撫著女子腰背,另一手提著自己的公事包,手腕上還掛著女子的米白外套。女子看著前方路面,男子則邊走邊四處張望。他們,很可能是偷情男女…
Eric彈掉煙灰,看了看錶,顯得有些急躁。怎麼搞的,人還沒到?!正皺著眉想要掏出手機撥電話時,一名長髮女子緩緩隨著捷運電扶梯而上,比先前收到的照片還漂亮,Eric心中驚呼:哇靠!我老婆沒這麼正吧?
Eric走上前,她拉了拉馬甲外頭的緊身小外套說:「不好意思,剛剛被客人纏住了,我的妝太濃了吧?我有帶衣服來,等一下讓我去麥當勞廁所換一下。」Eric點點頭,順手接過了她的提袋,心裡想,這麼正的妹,換不換都刺激啊!
等她換了個比較樸實的裝扮,兩人招了計程車前往換妻俱樂部……。
Eric今天的對象聽說是某大學講師的老婆。夫妻都是在國外受的教育,據說洋人的性愛趴非常瘋狂,換妻換夫也不是什麼好大驚小怪的活動。Eric興奮地眼睛發光,這講師妻喝過洋墨水,不知道會不會用英文叫床?
進了小包廂,講師妻已經整備以待,豐腴的體型包裹在半透明的黑色連身內衣裡,雙腿兩側連結著網狀吊帶襪。一看到Eric,竟像隻飢渴已久的狼狗,摟抱著他的脖子就是一陣狂吻,兩個人就在沙發上狂烈地交合。「叫啊~~說Fuck me啊!」Eric從後面進入承跪姿的她,雙手自背後繞向她胸前揉捏著她渾圓的乳房,講師妻似乎說了什麼,但聽不清楚。到Eric繳械的那一刻,他並沒有如願聽到英文的叫床。無論如何,買一個妓女偽裝的妻子去換別人的妻子,怎麼樣都划算啦!
心滿意足走出換妻俱樂部的Eric,突然一陣尿急又回頭去借俱樂部的廁所,卻看到廁所外面,「講師妻」從講師手中接過一疊千元鈔,笑瞇瞇地操著台妹般的腔調:「謝謝啦!下次有需要再跟我們媽媽桑聯絡。」觀察這兩個人的互動,他們是…?
Eric忍不住在心裡烙了英文…
Fuck you!
有獎徵答:
有一句雙關語…
看得出來在哪裡嗎?
^O^
最後一句!
Fuck you!
版主回覆:(10/12/2011 04:52:51 PM)
哈哈~~~
你這麼說,好像有點道理喔?
講師和「講師妻」非夫妻關係
那是講師買一個妓女偽裝的妻子去換別人的妻子,
講師和「講師妻」之間,純屬一種交易行為,不過受委託者依照約定服務的對象不同罷了!
雙關語 就是「講師妻」
我本來想猜 Fxxx開頭的
但是 用引號「」代表〔一語雙關〕意思的詞句
有暗示的意味
猜對… 我有獎品嗎?
版主回覆:(10/12/2011 04:52:51 PM)
ㄟ…
沒猜對耶!
順便公佈一下獎品好了!
艾小姬手工聖誕節卡片一張…
我怎麼跟茉莉想得剛好相反
哈哈~~
不過看到講師妻就知道
大家都是掏錢買妓女假扮老婆的
呵呵~~
版主回覆:(10/12/2011 04:52:52 PM)
這是真實的台灣社會新聞啊!
大家都自以為聰明
想說用妓女換人家老婆
沒想到換來換去都馬是妓女咧~
台灣人愛呷步
哈!
其實…
Eric就是大學講師~~
版主回覆:(10/12/2011 04:52:52 PM)
是問雙關語
你另編一個情節給我幹嘛?
哈哈!
不過木基很厲害耶…
這樣延伸我的故事~
我在交友網站裡看了一位專門寫和妳一樣文的人,風格好像喔,文筆不錯。
加油~
版主回覆:(10/12/2011 04:52:52 PM)
我沒專門寫什麼文
我這裡是大雜燴啦!XD
交友網站在哪?
可以透漏一下讓我看看嗎?
我不上交友網站的…
….講師妻似乎說了什麼,但聽不清楚…..,這是不是關鍵?
原來是:「人客啊!偶不會縮英格力續啦!」
歐巴桑採用鄉土劇的思維
版主回覆:(10/12/2011 04:52:52 PM)
歐巴桑…
這個很有爆點耶!
但是我問的是雙關語=一個句子有兩個意義解釋
不是關鍵啦!
厚~又不是推理小說
Orz
我知道了…
是「挖靠~我老婆沒這麼正吧!」
哈哈~看就知道我在亂猜…
接下來要把整篇文猜光~哈
PS.挖係來亂ㄟ!
版主回覆:(10/12/2011 04:52:52 PM)
亂槍打鳥啊~你…
很接近…雙關語那一句的位置
=.=
哇!…看來要想得到小姬的手工聖誕卡沒這麼容易啊!
版主回覆:(10/12/2011 04:52:52 PM)
因為我手拙啊!
做一張可能要很久
哈哈~
所以出一個難一點的問題
「別人的,總是比較好」與「買一個妓女偽裝的妻子去換別人的妻子,怎麼樣都划算啦!」呼應著~~
「別人的老婆比較好」是傳統的解讀;別人花錢買來的妓女說不定更好」又是一種思維.
版主回覆:(10/12/2011 04:52:52 PM)
噴乾冰~~~!
我老婆沒這麼正吧?
版主回覆:(10/12/2011 04:52:52 PM)
噴乾冰~~~!
是不是妓女也沒差
反正他只是要嘗鮮
我在床上聽過" oh my God"
沒聽過"fuck me"
下午三點post到了六點就有十個回應
可見艾姬小姐的文章受歡迎的程度
版主回覆:(10/12/2011 04:52:52 PM)
這只表示
下午三點到六點間
大家比較閒
^^"
我猜不到
因為生病
頭痛
我叫pin來猜好囉
他最有這方面的潛力
他可以當偵探喔!!
版主回覆:(10/12/2011 04:52:52 PM)
我也生病
頭痛發燒咳嗽…
>___
原來男人還是很自私..
不願拿自己的老婆出去換ㄋㄟ
爛男人..
下此寫篇
換膚..不打錯了換夫啦
版主回覆:(10/12/2011 04:52:52 PM)
是啊~
換夫…
不寫了啦!
我要恢復良家婦女身份了!
啊啊啊,用力想了好久ㄋㄟ~
是這個嗎?
「這麼正的妹,換不換都刺激啊!」
版主回覆:(10/12/2011 04:52:53 PM)
啪啪啪~
地址寄給我吧!
恭喜獲得艾小姬手工聖誕卡一張!!!
但是我下個月才會開始做啦…
所以應該也是聖誕節前會收到
有獎徵答:
有一句雙關語…
看得出來在哪裡嗎?
答:換妻=換夫
版主回覆:(10/12/2011 04:52:53 PM)
很爛的答案
噴乾冰~~~!!!
大力一點!
艾小姬:
双关语是:[別人的,總是比較好]。
手工聖誕節卡片是不是要奖給我啊?
—-很佩服妳的创作天才,
前些天说要写[换妻]今天果然就出来了!
而且写得颇为真实感、起伏曲折,
最后结果是Eric与講師的手法一致,
真是[淫雄所见略同、所做略同、所玩略同]啊!
这类玩法在当今的确大有人在。
对艾美姬再一次表示佩服。
版主回覆:(10/12/2011 04:52:53 PM)
很抱歉!
答錯…
但是很感謝你的熱情回應
為了向對岸人民表示友好
就…不噴你乾冰了
艾文豪:
再下一篇,
是不是就要出台[换夫]了?
哈哈,艾作家真的能够做到[观众点播]啦?!
不愧為才华出众之女中豪杰啊!
版主回覆:(10/12/2011 04:52:53 PM)
沒有什麼觀眾點播這種事啦!
呵呵~
又沒付我稿費
我寫什麼你們就看什麼
不要挑剔啊!
哈哈)))))
1.別人的,總是比較好…..別人帶的妓女都比較好
2.哇靠!我老婆沒這麼正吧?….又不是真老婆
3.換不換都刺激啊! ……應該換完妻後 自己再上一次
4.一對男女從左後方往前經過Eric身邊,往前走去,女子穿著襯衫窄裙>>>>剛剛被客人纏住了>>>>謝謝啦!下次有需要再跟我們媽媽桑聯絡…都是同一個人吧? 這家生意做真廣
5.講師妻似乎說了什麼,但聽不清楚…我也沒聽清楚 請說明一下
6.不知道會不會用英文叫床?>>>叫啊~~說Fuck me啊!>>>Eric忍不住在心裡烙了英文….雙關語
版主回覆:(10/12/2011 04:52:53 PM)
差一點點…
但是很感謝你熱情回應
應該是拿著放大鏡
看得很認真喔!
這麼正的妹,換不換都刺激啊!
嘿嘿, 這個正主兒捨我其誰? 換—換衣—換妻.
俺的名字撲朔-ambiguous可不是叫假的.
版主回覆:(10/12/2011 04:52:53 PM)
啪啪啪~~~大力鼓掌!!!
好厲害喔!果然知我者,撲朔也!
完全正確!
因為上一句是說要換衣服
所以Eric這一句有兩個涵義
這麼正的妹,換不換都刺激啊!
→換不換衣服,和她嘿咻一定都很刺激
→就算不用她去換別人的妻,和她嘿咻一定也很刺激
地址mail給我喔!
下個月寄手工聖誕卡給你!
一一" 猜不出來耶
還有雙關語唷?
應該是….買一個妓女偽裝的妻子去換別人的妻子,怎麼樣都划算啦!…..
他自己已經買了一個妓女去當別人的妻…..??
版主回覆:(10/12/2011 04:52:53 PM)
不是~
:P
換不換都刺激啊
是這句嗎 呵呵
我也要獎品
版主回覆:(10/12/2011 04:52:53 PM)
最後一名得獎者!
恭喜啦!
(應該說恭喜嗎?說不定我的手工卡片很醜..)
請mail地址給我
下個月的某一天
會收到獎品喔!
感謝大家熱情回應
<藍天裡的橘色紙飛機>最早猜對答案
<撲朔>的答案最完整正確
<Ermest>趕上最後一班車
所以以上三位朋友
請mail地址給我喔!
版主回覆:(10/12/2011 04:52:53 PM)
增額贈獎:
judy和查爾斯
也請mail地址給我喔!
感謝京城野的言之有理
只是回來看答案的……
歐巴桑對情慾果然不在行
唉!念經去~
版主回覆:(10/12/2011 04:52:53 PM)
XD
我真是腦殘~
想來想去還是想不出這句的雙關在哪?
看了說明終於知道了~~
唉~
腦殘中的腦殘~腦殘中的霸主~還是腦殘
版主回覆:(10/12/2011 04:52:53 PM)
你沒腦殘啦!
你寫的故事比我還精采咧~
哇咧,我來晚了。XD
不過還是提供一下我的看法給大家參考參考。
在中國傳統重男輕女的社會價值觀裡,有所謂「女人如衣服」、「換妻如換衣」的說法,意指男人可以藉著更換身邊的女伴、妻子來突顯自己的社經地位,中國舊社會之所以有「三七四妾」的陋習,即源於此。
本文雙關語的成立基礎,就奠基在前述的舊社會價值觀,因此,真正的關鍵字是「換妻」與「換衣」。在「換衣」等於「換妻」的背景思維邏輯下,本文的雙關語應有兩句:
第一句是Eric初見「Eric妻」時心中驚呼的:「哇靠!我老婆(妻/衣)沒這麼正吧?」
第二句是「Eric妻」表示要去「換衣」時:「這麼正的妹,換不換(衣/妻)都刺激啊!」
以上淺見,給大家參考。^_^
版主回覆:(10/12/2011 04:52:53 PM)
經過京大人這麼解釋之後
我覺得很有道理
決定增額錄取
讓judy和查爾斯老師
也可以得到艾小姬手工聖誕卡一張喔!
大人下次早一點來啦!
這樣最特特特別的大獎
一定頒給你!
PS:其實我有考慮第一句算雙關語
但是卻不是在你所謂的邏輯之上
「哇靠!我老婆沒這麼正吧?」
有兩個涵義
1.我老婆沒這麼正,所以我來找新鮮刺激
2.我老婆沒這麼正,妳偽裝得成嗎?不會被識破妳根本不是我老婆吧?
送出才發現有個錯字沒改到,「三七四妾」應作「三妻四妾」才對。囧rz
版主回覆:(10/12/2011 04:52:53 PM)
哈哈!
你也有文字潔癖喔!
沒關係,注音選錯,我可以接受的~
真感謝京城野的精闢解釋
其實我覺得這兩話的是有前後關係的啦
因為他覺得老婆沒這麼正
才衍生出後面換不換都刺激
一直在考慮哪一句比較好
後來還是選擇前因
字面的意思表明老婆長相遜掉了
另一個隱含的想法應該是
如果這是我老婆多好~
哈…很遜的想法
最後再次感謝京城野大人的精闢解釋
以及艾姬大人的大發慈悲
想不到小弟也有榮幸獲獎
看來得買一串鞭炮來放啦!
感謝嘿~~
版主回覆:(10/12/2011 04:52:53 PM)
收到你的mail囉!
什麼大發慈悲啦~~~
呵呵!
查老師一直這麼捧場
我回饋一張小小卡片,不成敬意
還希望你不要嫌棄ㄋㄟ…
為什麼會這樣…
艾姬昨天才發文,我今天來,獎品就被拿走了 T___T
不公平啦~~~~~
by the way, 這個是真實新聞改編的嗎?
這種換妻俱樂部…划算!!
版主回覆:(10/12/2011 04:52:54 PM)
因為人客很聰明ㄋㄟ~
有獎徵答是臨時起意的啦!
以後也許還有機會,不要哭
台灣真實新聞啊!不是最近的就是了…
不過沒有實際案例,所以情節是我亂想的啦!
換衣→換妻
好就有點台灣國語呢~~
版主回覆:(10/12/2011 04:52:54 PM)
大概Eric也是台客啊!
哇靠!我老婆沒這麼正吧?
這句話的意思是, 他根本就沒老婆. 如果有真老婆的話, 就不用疑問句了.
版主回覆:(10/12/2011 04:52:54 PM)
冏
這你也想得到
感謝京野城的講解耶
在看的時候只想
Eric是在說換衣服還是換老婆?
也感謝艾姬的卡片=)
版主回覆:(10/12/2011 04:52:54 PM)
收到你的mail囉!
敬請期待…
我的姬姬小公主
怎麼妳寫起來這樣熟門熟路的呀
版主回覆:(10/12/2011 04:52:54 PM)
你是不是想問
換妻俱樂部在哪?
我是今天開門第一位回應的嗎 ^_^
這位小姐
我發現
妳的題目如果下得鹹濕些
該文的回應特多耶
人妻如此
換妻如此
樓上建議的換膚=換夫
可能可以成就另一個新高點
雖然時效過期
可是我感覺雙關語的部份是在這段
Eric走上前,她拉了拉馬甲外頭的緊身小外套說:「不好意思,剛剛被客人纏住了,我的妝太濃了吧?我有帶衣服來,等一下讓我去麥當勞廁所換一下。」Eric點點頭,順手接過了她的提袋,心裡想,這麼正的妹,換不換都刺激啊!
1.客人纏住了–>>因為換妻生意太好了嗎
2.換不換都刺激–>>有換就跟講師妻玩,沒換就自己玩,反正都不吃虧
版主回覆:(10/12/2011 04:52:54 PM)
人妻是因為上了PChome首頁人氣部落格啦!
我哪知道大家都愛鹹濕ㄋㄟ…
不過本台最多回應數的文章是
「看不懂的,就是好文章?」
表示本台觀眾都是雜食性的,接受度高…
如果有感想就會回應吧!
1.客人纏住了—>
頂多能聯想成酒店生意太好
因為換妻俱樂部,
小姐還特別換得樸素一點的衣服
這句比較不算雙關語~只是單純的陳述句
2.完全正確啊!
不錯 喔喔
版主回覆:(10/12/2011 04:52:54 PM)
f^^
哇,好熱門啊!原來人都跑這來了……
呵呵,這熱鬧,很溫馨。希望能化解妳的身體不舒服。
版主回覆:(10/12/2011 04:52:54 PM)
熱鬧歸熱鬧
我還是在咳嗽啊~
唉…
簡短有力,結尾有回馬槍,這篇有喝氣泡酒的爽快~讚
版主回覆:(10/12/2011 04:52:54 PM)
髒話一向都很簡潔有力的~
^O^
哈哈,其實我的解說只能算是事後諸葛,畢竟我過來的時候,艾姬已經將答案揭曉了,所以實在算不上什麼。
不過能讓遺珠無憾,又被重新撿起來,也算功德一件啦。XD
版主回覆:(10/12/2011 04:52:54 PM)
哈哈~
的確是功德一件!
由於主角本身並沒有老婆, 而對方也沒有老婆, 或是不願帶出真正的老婆. 所以換妻也就等於換欺.
版主回覆:(10/12/2011 04:52:54 PM)
哇哩咧~
你會不會越想越多了啊?
卡片我也不會多給你一張的
噗~
其實…..
第一句就是雙關語了吧!
"別人的,總是比較好。"
就像每個人家中都有廚房
卻一定有一兩次吃外面…
就算菜色一樣
也會吃起來津津有味讚不絕口
總覺得家裡就是少這一味(位)
呵呵
版主回覆:(10/12/2011 04:52:54 PM)
這句是個開頭
算是一個引線來貫穿整個故事
嗚嗚嗚….
我的國文很爛= =
答不出來喇
而且已經有人報出答案了XO
可惜可惜~~
版主回覆:(10/12/2011 04:52:54 PM)
沒關係
以後應該還有機會的啦!
呵呵~
標準ㄉ~~自算不如別人算~~~哈!
(好像很怪~~~~~~~~~~~~~~~~~~)
初次來這 請見諒
版主回覆:(10/12/2011 04:52:54 PM)
新朋友到訪
歡迎!
哈哈哈…
有意思~~ d((^ O ^))
也希望艾姬身體趕快好起來呀~ ^_^
版主回覆:(10/12/2011 04:52:54 PM)
謝謝…
我也希望趕快好~
我還以為 題目“換妻”就是個雙關語呢。
–兩人互換妻子
–自己卻買妓女跟妻子交換
版主回覆:(10/12/2011 04:52:54 PM)
不虧是蔣恩
還看到別人看不到的地方
難在哪裡?
版主回覆:(10/12/2011 04:52:54 PM)
對九尾大來講
不難
粉難…答案都說出來了….我還是看不懂><
可能是我太單純吧…噗
版主回覆:(10/12/2011 04:52:54 PM)
你不用看懂啦!
你只要知道麻辣鴨血就好~
手工卡片做好了
下星期可以寄啦!
喵喵~
我以為是
<換妻>……<換欺>
這樣雙關說
真的有人在換妻嗎?
http://www.myzoko.com/zoko.asp?web=aver2008
版主回覆:(10/12/2011 04:52:55 PM)
有啊!
新聞有報過…
不好意思,剛剛被客人纏住了,我的妝太濃了吧?我有帶衣服來,等一下讓我去麥當勞廁所換一下。
是這一句嗎?? 連衣服都有= =!